|
|
| |
Andrew R. Wilson, Editor
The Chinese in the Caribbean
Princeton: Markus Wiener, 2004, xxiii+230 pp.
Reviewed by Kathryn Morris
|
|
| |
Kathryn Morris teaches at Ransom Everglades. She publishes in
Caribbean Literature and is currently researching her family
story, part of which is that of the Hakka Chinese in Jamaica.
|
| |
|
| |
|
The Hakka are a migratory people. We move outwards on the tides
of history. Most of us have relatives in Surinam, Panama, the British
West Indies, as well as Singapore, Malaysia and other parts of
South-east Asia. After several more generations in Canada, will
it still be significant that we sojourned for a few generations
in Jamaica? For now and as far we can see, that is how we identify
ourselves and that is also how we are perceived by the wider Canadian
community . . . In this generation we became part of a North American
community, with significant concentration in Miami, New York, Toronto
and other U.S. and Canadian cities and even London, England, as
well as Hong Kong and Taiwan.
—Patrick A. Lee, Canadian Jamaican Chinese 2000.
|
| 1 |
|
Culturally, the signifier “Chinese” in the Caribbean context has
evolved into a broad term that encompasses the latest group of emigrants to the
region; the hyphenated (Trinidadian, Jamaican, etc.), third- or fourth-generation,
mixed-ancestry Chinese; and the countless members of the Chinese Caribbean Diaspora
who are still “on the move.” Toronto, home to a large population
of people who define themselves as Chinese—insert Caribbean country here—Canadian,
has become a major center for Chinese Caribbean diasporan activity aimed at maintaining
connections to the Caribbean and to China. For example, Patrick Lee’s work,
excerpted above, presents pictorial and narrative histories of Jamaican Chinese
families spanning five generations; Lee’s work pays tributes to his father,
Lee Tom Yin’s earlier work, Chinese in Jamaica (1957), which
commemorated the 100-year anniversary of the Chinese arrival in Jamaica. Reaching
further out into the world, the celebrity of Jamaican reggae artist Sean Paul,
who claims Chinese among his ancestors, has put the Chinese-Caribbean connection
in the international spotlight. This substantial community is now a dragon with
a foot on every continent and is growing in size and visibility. Andrew R. Wilson’s The
Chinese in the Caribbean, which begins with the statement, “The macro-historical
significance of Chinese emigration [since the 1830s] is undeniable,” is
the latest publication to bring critical attention to this Caribbean and global
phenomenon (vii).
|
| 2 |
|
The Chinese in the Caribbean is a collection of eight
essays that together provide a fairly detailed overview about the
Chinese presence in the Caribbean. Divided into three parts—The
British West Indies, Cuba, and Re-Migration and Re-Imagining Identity—this
book manages to be accessible to those seeking introductory information
on the topic, and yet detailed enough for scholars to engage in
topical research.
|
| 3 |
|
The mix of statistical research, exposition, and biography gives this volume
of essays an artful balance. It documents the lifelines of a community that has,
in many ways, resisted study. After reading these essays, it becomes clear that
even with these attempts to study ‘the Chinese in the Caribbean’,
that the notion of ‘the Chinese’ in the Caribbean is, like the dragon,
enigmatic. Through its various trajectories, one begins to see the dragon-like
skeleton of a far-reaching and complicated community.
|
| 4 |
|
There is a statistical account of the 19th-century emigration
of Chinese ‘coolies,’ indentured laborers who were
brought to toil in the Caribbean’s sugar industry. Walton
Look-Lai’s essay painstakingly charts the origins, arrivals,
and welfare of these early emigrants; his research posits the first
arrival of Chinese in the Caribbean in 1806 in Trinidad, revealing
a 200-year history of “the Chinese” in the region. “The
Chinese” were politicized groups leveraged by 19th-century
colonial governments to sustain social hierarchies based on race,
and cultural and religious assimilation, according to Anne-Marie
Lee-Loy in her essay. “The Chinese” also refers to
those whose migratory patterns in and around the Americas in the
20th-century have made them a defiantly transnational, “serial
migratory” culture; these Chinese, whom Patrick Lee describes,
are the subjects of Andrew Meyer’s and Lok Siu’s studies
in the closing section of the book. In addition to these Chinese
are the new immigrants who are taking jobs in factories and free
trade zones throughout the region, echoing the migration described
in Kathleen López’s report on early 20th-century
Chinese migrant communities in Cuba, aptly titled, “One Brings
Another.” |
| 5 |
|
The essays vary widely not only in topic, but in narrative
mode as well; they mirror the diverse ways in which Chinese have
come and continue to come to the Caribbean, shaping the culture,
economics, and politics of the region. The reach between the empirical
and the subjective in the collection is beguiling—consider, for
example, the difference between Li Anshan and Gail Bouknight-Davis’s
detailed studies of the Chinese economic sector in 19th and 20th
century Jamaica and Mitzi Espinosa Luis’s as-told-to story
of a Chinese-Cuban centenarian named Felipe Luis. The entrepreneurial
renown of the Chinese community in Jamaica is well-documented by
Anshan and Bouknight-Davis, whose essays trace their evolution
from small shop owners on Barry Street in downtown Kingston to
owners of the largest grocery store chain in modern Jamaica. As
a cultural minority, Chinese described in these essays often navigated
difficult social and economic circumstances to build a stronghold
in the business community while, with each generation, they became
an inseparable part of the social fabric of the Caribbean through
intermarriage and bi-directional cultural assimilation. The community
became splintered along linguistic, religious, class, and racial
lines while, at the same time, cultural and business societies
such as the Chinese Benevolent Association formed a center for
the community by maintaining ties to families and even fundraising
for the community’s political interests in China. |
| 6 |
|
However, it is Mitzi Espinosa Luis’s piece that stands
out among the others in the book. In this disarming, episodic narrative,
Espinosa Luis, a Cuban woman of Chinese descent, gets to know the
99-year old Luis (Lui Cuan Chong), with whom she has a nominal
relationship (he has the same surname and is from the same village
as her grandfather, Lü Fan), and in the process, she recovers
her own ancestral story. His tale seems typical of many of the
historical experiences of the Chinese described in the other essays
in the book; in 1926, at age 23, Lui Cuan Chong left his wife and
two children in Guangdong Province, one of the sending-communities
of Southeastern China, for Cuba. His grandfather had immigrated
to Cuba, and in his letters encouraged Felipe to join him. Felipe
endured the bitter separation, “through the hope of a happy
return with pockets filled with money” (133). In Cuba, he
was welcomed into the Chinese Cuban community: “each one
arrives and enters the society of his surname, rents a room, and
is given a name [by his countrymen];” at “No. 15 Cuchillo
Street for immigrants of the surname Lü,” he became
Felipe Luis (134). For a while, he sold vegetables, fruit and ice
cream in his shop; he always sent money home to his family. At
99, Felipe still recalls his life in China vividly and voraciously
reads Chinese newspapers, yet he speaks of Sunday afternoons in
Cuba, swimming at the beach, watching cockfights, and buying sandwiches
at the local bodega with equal zeal.
|
| 7 |
|
The Chinese in the Caribbean represents one of a
few publications that focus exclusively on Chinese-Caribbean history
or experience. Most notable of these are Walter Look-Lai’s
works, Indentured Labor, Caribbean Sugar: Chinese
and Indian Migrants to the British West Indies, 1838-1918 (1993)
and The
Chinese in the West Indies, 1806-1995: A Documentary History (2000);
and Trev Sue-a-Quan’s Cane Reapers: Chinese Indentured
Immigrants in Guyana (2003). Considering the number of studies
that focus on other places in the Chinese Diaspora and the number
of studies in other Caribbean ethnicities, the field of Chinese
Caribbean studies is still in its infancy. However, if one considers
the growing interest in representations of Chinese in Caribbean
fiction—Patricia Powell’s The Pagoda (1999),
Margaret Cezair-Thompson’s The True History of Paradise (1999),
and Cristina Garcia’s Monkey Hunting (2003) all
feature representations of the Chinese Caribbean subject—this
volume will certainly benefit a large community of creative writers,
researchers, and scholars.
|
| 8 |
|
Andrew R. Wilson is Associate Professor of Strategy and Policy
at the U.S. Naval War College. He is also the author of Ambition
and Identity: Chinese Merchant Elites in Colonial Manila, 1880-1916.
|
|
|